Page 2 of 5 FirstFirst 12345 LastLast
Results 16 to 30 of 68
  1. #16
    Join Date
    Nov 2002
    Posts
    25,876
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by oghabealborz View Post
    Yeah but he got injured on Monday ,after the squad was announced ,not before .
    It seems it was before but was not announced.

  2. #17
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Behind the Gates of Bernabeu
    Posts
    42,504
    Post Thanks / Like
    به یاد پهلوانی بنام مسعود شجاعی

    Mage Morde ke be yadesh ?

  3. Likes Sly liked this post
  4. #18
    Join Date
    Feb 2005
    Posts
    11,659
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by Real Madrid View Post
    به یاد پهلوانی بنام مسعود شجاعی

    Mage Morde ke be yadesh ?
    Pahlevan hargez nemimirad ,hamoontor keh Takhti jaavdaaneh shod.

  5. Likes kasra1930 liked this post
  6. #19
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Behind the Gates of Bernabeu
    Posts
    42,504
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by oghabealborz View Post
    Pahlevan hargez nemimirad ,hamoontor keh Takhti jaavdaaneh shod.


    indeed but this guy is still alive, you Say be yade or in the memory of when someone's passed away , this guy is still around , so is Be ehterame or in the respect of

  7. #20
    Join Date
    Feb 2005
    Posts
    11,659
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by Real Madrid View Post
    indeed but this guy is still alive, you Say be yade or in the memory of when someone's passed away , this guy is still around , so is Be ehterame or in the respect of

    I think in your head you are doing a direct translation to " in memory of " that is used in case of someone passed away but in Persian is not necessarily just that .

  8. Likes kasra1930 liked this post
  9. #21
    Join Date
    Feb 2005
    Posts
    19,386
    Post Thanks / Like
    I agree with Fariborz. I guess the better term is Be Paas not Be Yaad

  10. Likes Babr, Sly liked this post
  11. #22
    Join Date
    Nov 2002
    Posts
    25,876
    Post Thanks / Like
    Title changed to '' Be Paas''. Good suggestion by PI.

  12. #23
    Join Date
    Nov 2002
    Posts
    7,122
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by Payandeh Iran View Post
    I agree with Fariborz. I guess the better term is Be Paas not Be Yaad
    I love ISP
    People are so precise

  13. #24
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    4,974
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by Real Madrid View Post
    indeed but this guy is still alive, you Say be yade or in the memory of when someone's passed away , this guy is still around , so is Be ehterame or in the respect of
    هاهاها،پس حالا مجبورم دستور زبان فارسی*** درس بدهم.فریبرز جان،به یاد در این جمله در دستور زبان فارسی*** معنای به یاد داشتن میدهد که از لحاظ دستوری مصدر می***باشد.اصل این جمله این بود به یاد داشتن پهلوانی به نام مسعود شجاعی.منتهی در دستور زبان فارسی*** در جمله به یاد داشتن،معمولان فعل جمله را حذف میکنند و بعد یک کسره بهش اضافه میکنند که همان معنای داشتن فعل را میدهد.یعنی*** به جای گفتن،فعل داشتن،می***گوئیم به یاده،که کلمه هه همان معنای داشتن را میدهد.گاهی*** مواقع اگر کلمه هه به اسم اضافه شود معنی کسی*** را میدهد.مثلا فریبرزه دانا یا کسرا نادان.یعنی*** فریبرزی که دانا هست و کسرایی که نادان است.

    اما کلمه به در زبان فارسی*** علاوه بر اینکه حرف اضافه است معنای تحسین در تعریف و تمجید هم میدهد به عبارت دیگر به یاد پهلوانی را نیز میتوان اینطور معنا کرد خوشا یاد پهلوانی،و یا خرم یاد پهلوانی به نام مسعود شجاعی.

    مرگ بر فریبرز

  14. Likes oghabealborz liked this post
  15. #25
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    4,974
    Post Thanks / Like
    دوستان عزیز شما در اشتباهید،کلمه به یاد اتفاقاً درست تر از سپاس است.سپاس یعنی*** ستایش،لطف و حمد و تشکر.،معنی منت گذاشتن را هم میدهد.اما وقتی*** می***گوئیم به یاد یعنی*** به یاد داشتن پهلوانی به نام شجاعی.شما دنبال معادلش در انگلیسی می***گردید که میشود همان چیزی که فریبرز گفت.اما زبان فارسی*** را نمیتوان دقیقا به انگلیسی*** ترجمه کرد.مثلا دستم به دامنت.خوب این را چطور به انگلیسی*** ترجمه کنیم.از لحاظ دستوری نیز زمانی*** در دستور زبان فارسی*** هست که در انگلیسی*** نیستی.مثل ماضی ابعاد.یعنی*** مثلا بگید او این کار برنامه ریزی شده بوده است. یا شده بوده است.که ما این زمان را در انگلیسی*** نداریم.ولی*** در فارسی*** داریم که اول ماضی بعید نامیده میشود و یک زمان قبل از ماضی بعید ماضی ابعاد می***باشد.

  16. Likes oghabealborz liked this post
  17. #26
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    4,974
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by oghabealborz View Post
    i think in your head you are doing a direct translation to " in memory of " that is used in case of someone passed away but in persian is not necessarily just that .


    braaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaavo .

  18. #27
    Join Date
    Feb 2005
    Posts
    19,386
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by Babr View Post
    Title changed to '' Be Paas''. Good suggestion by PI.
    Ey baba! Man nazaram ro goftam na inkeh title avaz sheh. Hala doctor nayad begeh marg bar PI!

  19. Likes kasra1930 liked this post
  20. #28
    Join Date
    Feb 2005
    Posts
    11,659
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by Payandeh Iran View Post
    I agree with Fariborz. I guess the better term is Be Paas not Be Yaad
    But he never played for Paas !

    My heart is very tight for you Naader !

    My hand to your skirt ,do something !!

  21. Likes Payandeh Iran, kasra1930 liked this post
  22. #29
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Behind the Gates of Bernabeu
    Posts
    42,504
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by kasra1930 View Post
    هاهاها،پس حالا مجبورم دستور زبان فارسی*** درس بدهم.فریبرز جان،به یاد در این جمله در دستور زبان فارسی*** معنای به یاد داشتن میدهد که از لحاظ دستوری مصدر می***باشد.اصل این جمله این بود به یاد داشتن پهلوانی به نام مسعود شجاعی.منتهی در دستور زبان فارسی*** در جمله به یاد داشتن،معمولان فعل جمله را حذف میکنند و بعد یک کسره بهش اضافه میکنند که همان معنای داشتن فعل را میدهد.یعنی*** به جای گفتن،فعل داشتن،می***گوئیم به یاده،که کلمه هه همان معنای داشتن را میدهد.گاهی*** مواقع اگر کلمه هه به اسم اضافه شود معنی کسی*** را میدهد.مثلا فریبرزه دانا یا کسرا نادان.یعنی*** فریبرزی که دانا هست و کسرایی که نادان است.

    اما کلمه به در زبان فارسی*** علاوه بر اینکه حرف اضافه است معنای تحسین در تعریف و تمجید هم میدهد به عبارت دیگر به یاد پهلوانی را نیز میتوان اینطور معنا کرد خوشا یاد پهلوانی،و یا خرم یاد پهلوانی به نام مسعود شجاعی.

    مرگ بر فریبرز


    برای اینکه دستور زبان ما خیلی*** ضعیف هستش و در این مورد یاد از کسی*** می***کنن که در بین ما بوده و حالا نیست . چون الان هست باید ازش قدردانی و تشکر بشه ، همانطوری که نادر گفت. الان داره هر روز باهاش مصاحبه می***شه که دیگه چه یادی ازش بکنیم ؟ یاد مال زمانی*** هست که طرف دیگه بین ما نیست و می***خواهیم خاطراتشو زنده نگاه داریم. مثل حجازی. مثل اینکه یادت رفته پدر پدر بزرگ من با فردوسی*** شاهنامه رو باهم نوشتن .

  23. Likes Payandeh Iran, Sly liked this post
  24. #30
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    4,974
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by Payandeh Iran View Post
    Ey baba! Man nazaram ro goftam na inkeh title avaz sheh. Hala doctor nayad begeh marg bar PI!


    دوستان عزیز،دیشب به دلیل توهین به سردار بزرگ ایران دامت برکاتو،خدایگان،نماینده خدا در زمین،و کسی*** که سال کبیسه با اسم او شروع شد یعنی*** جناب سردار مارشال جنرال تیمسار پیامبر بزرگ و سرور گرامی*** ما یعنی*** شیخ کسرا آقای نادر عزیز ملقب به پاینده ایران دستور اعدامش صادر شد،و امروز قبل از غروب آفتاب مراسم اعدام در تورنتو کانادا اجرا میشود.البته به دلیل توهین، جناب شیخ کسرا فقط به اعدام بسنده نکرده است بلکه امر کردند که پس از اعدام صد ضربه شلاق هم به پاینده این عنصر بیگانه که به خود جرات داد تا یک جمله بر خلاف نظر قبله آدم یعنی*** شیخ کسرا بنویسد را بزنند.

    باشد تا این درسی*** باشد برای دیگر عناصر بیگانه چون جناب ببر،اسلای ،که اکنون نیروهای امنیتی ما دنبال این عناصر ملعون و از خدا بی*** خبر هستند.در ضمن جناب فریبرز در اثر بمبی که در ماشینش به کار گذاشته شد ریق رحمت را فقط به دلیل مخالفت با قبله عالم یعنی*** شیخ کسرا سر کشیدند.

    درود بر قبله عالم،آفتاب عالم تاب جهان شیخ کسرا معروف به اصغر سه*** پستون



  25. Likes Payandeh Iran, oghabealborz, Sly liked this post
 

 

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •