Feb 2nd News/Discussions

Apr 10, 2003
2,705
0
#41
نیلوفر لاری***پور شاعر، ترانه***سرا و خبرنگار نشریه چلچراغ بازداشت شد
پارلمان***نیوز: نیلوفر لاری***پور شاعر، ترانه***سرا و خبرنگار نشریه چلچراغ بازداشت شد.

خواهر نیلوفر لاری***پور در گفتگو با خبرنگار پایگاه خبری فراکسیون خط امام(ره)مجلس«پارلمان***نیوز»، با تایید خبر بازداشت خواهرش، گفت:«شب گذشته ماموران با خواهرم در منزل حاضر شده و کیس کامپیوتر او و یکسری وسایلش را بردند.»
وی با بیان اینکه برخورد ماموران بسیار محترمانه و خوب بود اظهار امیدواری کرد هر چه زودتر مشکل نیلوفر حل شده و به خانه برگردد.
یکی از همکاران لاری***پور نیز در گفتگو با پارلمان***نیوز، تاکید کرد:« ساعت 6:30 دقیقه روز گذشته از وزارت اطلاعات با نیلوفر تماس گرفته شد و از او خواستند تا ساعت 7 به دفتر پیگیری وزارت اطلاعات برود.»
وی با بیان اینکه نیلوفر هیچ گونه فعالیت سیاسی و جناحی و گروهی نداشته، تاکید کرد:«نیلوفر به درخواست وزارت اطلاعات به مرکز مورد نظر مراجعه کرد اما علی***رغم اینکه به او گفته بودند فقط قرار است چند سئوال پرسیده شود او بازداشت شد.»
وی در خصوص فعالیت***های خبری لاری***پور گفت:«ایشان مسئول صفحه ترانه***های مجله هستند که بیشتر در مورد ترانه***های مذهبی و ریشه آن در ایران باستان مطلب می***نوشته است.»
وی تاکید کرد:« نیلوفر هیچ گونه فعالیت سیاسی و حزبی نداشته است.»
وی خاطر نشان کرد:« تنها فعالیت سیاسی لاری پور مربوط به دوران انتخابات و تبلیغات بوده که برای آقای موسوی تبلیغ می***کرد.»
 
Apr 10, 2003
2,705
0
#43
Iran to Execute 9 Protesters for Post-Election Unrest

VOA News 02 February 2010
Photo: AP

Senior Iranian judiciary official Ebrahim Raisi (April 2009 file photo)

A senior Iranian judiciary official says Iran will soon execute nine more convicted rioters for their connections to the unrest that erupted after the country's disputed presidential election in June.

The official, Ebrahim Raisi, is quoted by the Fars News agency, as saying the nine, along with two people were who executed last week, were linked to anti-revolutionary groups.

Iranian authorities said opposition activists Mohammad Reza Ali Zamani and Arash Rahmanipour were hanged last week. Their executions were the first of Iranian dissidents since protests erupted over last June's disputed re-election of President Mahmoud Ahmadinejad.


Human rights groups say the two dissidents were arrested before the June election and do not appear to be connected to the protests. But Iran said the men confessed to planning assassinations and bombings for the pro-monarchist Kingdom Assembly of Iran.


The disputed June election plunged Iran into its deepest internal crisis since the 1979 Islamic Revolution. Iran's opposition accuses President Ahmadinejad of rigging the vote to win re-election and has been staging anti-government protests for more than six months.
 
Apr 10, 2003
2,705
0
#44
Iran, With Opposition Protests Continuing, Executes More Prisoners

By NAZILA FATHI
Every Thursday since last April, Davoud Rahmanipour traveled to the notorious Evin prison in northern Tehran for a weekly visit with his son, Arash, 19, who was being held there while his lawyer appealed his death sentence.
The elder Mr. Rahmanipour was unsettled last Thursday to hear from prison authorities that his son had been transferred to a different prison. His misgivings gave way to shock and grief that afternoon when he heard, on state-run television, that his son had been hanged that day at dawn.
“We are in a devastating psychological and physical situation,” Mr. Rahmanipour said Monday in a tearful voice during a telephone interview.
He told Al Jazeera television on Friday that he was refusing to accept messages of condolence. “My son is a martyr for democracy,” he said.
Iran experts have said that the government hastily ordered the executions of Arash Rahmanipour and Mohammad-Reza Ali-Zamani, 37, another political prisoner, to intimidate the opposition and to silence the protests that have persisted since the disputed June 12 presidential elections.
With the government’s opponents planning another large demonstration on Feb. 11, the country is bracing for another wave of executions. At least nine other prisoners have been charged with the capital crime of moharebeh, which means waging war against God.
“The executions are clearly a sign of the government’s frustration to end the protests,” said Hadi Ghaemi, the executive director of the International Campaign for Human Rights in Iran, a group based in the United States. “There are fears that the government might engage in the kind of cleansing that it did between 1980 and 1988, when it executed more than 3,000 political prisoners.”
Mehdi Karroubi and Mir Hussein Moussavi, the two leading figures in the opposition, have condemned the hangings and warned that they are aimed at intimidating the opposition.
Statements by a senior cleric, Ayatollah Ahmad Jannati, who praised the executions during the Friday Prayer sermons at Tehran University and called for more, have raised concerns.
“I thank the judiciary for executing these two men so quickly,” Ayatollah Jannati said in comments broadcast on state television, “but the judiciary needs to stand firmly. Otherwise, if it shows weakness, we will suffer more. There is no room for Islamic mercy.”
Mr. Rahmanipour and Mr. Ali-Zamani were arrested before the June 12 elections, but their cases became intertwined with those of protesters arrested in the demonstrations after the elections.
Abbas Jafari Dolatabadi, Tehran’s chief prosecutor general, said in an interview on Thursday that the two men had been found guilty of “planning to assassinate officials and to carry out explosions.” He said they had confessed to their crimes and had been tried in the presence of their lawyers.
Nasrin Sotoodeh, Mr. Rahmanipour’s lawyer, said that the confessions had been extracted under duress, and that she had not been allowed to attend the trial.
Her client’s pregnant sister was arrested and held for more than two months, Ms. Sotoodeh said, to put pressure on Mr. Rahmanipour, and the woman ultimately had a miscarriage. And his father was handcuffed and carried away when he tried to attend the trial. He was told that his son needed to make confessions.
On Aug. 17, Mr. Rahmanipour was shown in a green striped sweater on Press TV, a state-run, English-language channel, confessing to plans to bomb shrines. Operatives of Iranian monarchist group confess to terrorist activities[/url] to having ties to American, Israeli and royalist agents.
On Saturday, the authorities held a trial for 16 protesters who were arrested in mass demonstrations on Dec. 27, the Shiite holy day of Ashura, during which at least eight protesters were killed. The prosecutor asked for the death sentence for five of them.
 
Apr 10, 2003
2,705
0
#45
BBC Persian
به روز شده: 08:59 گرينويچ - سه شنبه 02 فوريه 2010 - 13 بهمن 1388
موسوی: راهپیمایی و تجمعات مسالمت آمیز حق مردم است

میرحسین موسوی در مصاحبه ای با انتقاد شدید از مقامات دولتی و قضایی جمهوری اسلامی و هشدار در مورد ظهور استبداد، نظر خود را در مورد مسیر حرکت اعتراضی مردم ابراز داشته است.
روز سه شنبه، 13 بهمن (2 فوریه)، سایت کلمه، که معمولا خبرها و دیدگاه های میرحسین موسوی، از رهبران مخالفان دولت را منتشر می کند، به مناسبت فرا رسیدن سالگرد جشن های پیروزی انقلاب اسلامی متن مصاحبه ای را انتشار داده که در آن آقای موسوی، با یادآوری تحولات منجر به انقلاب سال 1357، شرایط کنونی جمهوری اسلامی را با آنچه که اهداف انقلاب می داند مقایسه کرده است.
آقای موسوی گفته است که پس از انتخابات اخیر ، انقلاب اسلامی در معرض نقد قرار گرفته و از جمله کسانی در صدد یافتن وجوه تشابه و برخی هم در پی کشف تفاوت های بین تحولات منجر به انقلاب سال 1357 و حوادث بعد از انتخابات برآمده اند و در تشریح روند منجر به سقوط نظام سلطنتی در ایران، اظهار داشته است که در سال های اول انقلاب، مردم ایران، و از جمله خود او، قانع شده بودند که تمامی عواملی که می تواند به استبداد و دیکتاتوری منجر شود از میان رفته اما افزود که در حال حاضر، چنین اعتقادی ندارد.
میرحسین موسوی در توضیح دیدگاه خود اظهار داشت که "بسته شدن فضای مطبوعاتی و رسانه ای و پر شدن زندان ها و کشتن بی رحمانه مردم در خیابانها که به صورت مسالمت آمیز احقاق حقوق خود را خواستارند، نشاندهنده حضور ریشه های استبداد و دیکتاتوری باقیمانده از نظام شاهنشاهی است."
وی قوه قضائیه را به بی قانونی و تبعیت از اهداف سیاسی متهم کرد و گفت که مردم متوجه شده اند که "دستگیری ها و اعدام ها با اغراض سیاسی و در تعارض با قانون اساسی و قوانین رایج صورت می گیرد" و افزود که "با داد و ستدهای بی اهمیت و بدون رعایت مراتب قانونی ممکن است عده ای به کام مرگ فرستاده شوند تا امام جمعه بی رحمی که همواره از تبعیض و خشونت دفاع کرده، به قوه قضائیه دست مریزاد بگوید."
اشاره آقای موسوی به اظهارات احمد جنتی، دبیر شورای نگهبان و امام جمعه موقت تهران است که در خطبه های نماز جمعه هفته گذشته، از قوه قضائیه به خاطر اعدام دو نفر در ارتباط با اتهامات سیاسی، تشکر کرد و با توصیه به اعدام تعداد بیشتری از بازداشت شدگان پس از انتخابات، کشتن آنان را برای خاتمه دادن به اعتراضات مردم لازم دانست.
"با داد و ستدهای بی اهمیت و بدون رعایت مراتب قانونی ممکن است عده ای به کام مرگ فرستاده شوند تا امام جمعه بیرحمی که همواره از تبعیض و خشونت دفاع کرده، به قوه قضائیه دست مریزاد بگوید"
میرحسین موسوی


میرحسین موسوی در مورد نحوه عملکرد قوه قضائیه گفت که "وقتی ملت ما می بینند که عملا این نیروهای امنیتی و نظامی هستند که بر پرونده های قوه قضائیه حکم می رانند و در حقیقت، این قوه قضائیه است که ضابط نیروهای امنیتی شده است، به این نتیجه می رسند که ما در اول انقلاب زیاد خوشبین بودیم."
وی در عین حال گفت که مردم ایران در طول تاریخ و در جریان جنگ آزموده شده اند و اقدامات خشونت آمیزی که با هدف مرعوب کردن آنان صورت می گیرد تاثیری نخواهد گذاشت.
آقای موسوی با اشاره اظهارات برخی مقامات دولتی از جمله "خس و خاشاک و بزغاله و گوساله" خواندن مردم را نشانه باقی ماندن ریشه های استبداد خواند و گفت که بهتر بود "قوه قضائیه به جای اعدام چند جوان و نوجوان که شایعات جدی در مورد نحوه اعتراف گیری از آنها وجود دارد، به این ریشه ها توجه می کرد."
'روحیه استبدادی مسئولان'

میرحسین موسوی از بازداشت معترضان به نتیجه انتخابات، از جمله علیرضا بهشتی، فرزند آیت الله محمد بهشتی، انتقاد کرد و افزود که "ما کاملا از قوه قضائیه قطع امید کرده ایم و قوه قضائیه ای که فرزند فرهیخته، آزادیخواه و مومن شهید بهشتی و آزادیخواهان دیگر امثال او را زیر عکس پدرش در راهروهای دادسراها می نشاند، خیلی از اهداف تعریف شده انقلاب دور شده است."
میرحسین موسوی در مصاحبه با سایت کلمه، حکومت را به زندانی کردن افراد بی گناه و تلاش برای پرونده سازی علیه آنان متهم کرد و افزود که "در حالیکه منحرفان واقعی و غارتگران بیت المال در بیرون از زندان مشغول جولان هستند، آنها به جای اینکه دنبال جاسوسان واقعی باشند، انسان های شریف و مومن را به جاسوسی متهم می کنند."
آقای موسوی گفت که پیش از این، از مشاوران بازداشی خود نام نبرده بود تا نسبت به تمام زندانیان سیاسی ادای احترام کرده باشد اما از اینکه در کنار آنان نیست احساس شرمندگی می کند.
وی در پاسخ به این سئوال که آیا می تواند از وجود روحیه استبدادی مسئولان دولتی مثال هایی بیاورد، گفت که یک نمونه واضح این است که "زور مجلس در مواردی که جزء وظایف آن است به دولت نمی رسد و این فقط گفته مخالفان دولت نیست، بلکه اصولگرایان منصف و آگاه هم از این مساله می نالند."
وی به عنوان نمونه های دیگری از آنچه که استبداد مقامات می خواند، به عدم پاسخگویی دولت به دیوان محاسبات عمومی، ابهام در مورد نحوه فروش نفت و شیوه به کار بردن عواید آن، بی اعتنایی به برنامه چهارم و "ویران کردن دستگاه برنامه ریزی برای فرار از حساب و کتاب" اشاره کرد و این وضعیت را بازگشت به دوران "حتی قبل از پهلوی ها" دانست.
میرحسین موسوی "مظلوم واقع شدن مجلس و قوه قضائیه" را نیز نماد دیگری از استبداد کنونی توصیف کرد و به عنوان نمونه ای از بی اختیار بودن مجلس، گفت که "در حالیکه به مجلس به دلیل جنایات بی سابقه کهریزک گزارش داده شده است، یکی از مسئولین می گوید مساله کهریزک بیخود بزرگ شده" و افزود که در حالیکه قانون اساسی بر استقلال قوه قضائیه تاکید کرده، امروز قضات به کارگزاران نیروهای امنیتی مبدل شده اند به نحوی که "باید دید آیا قاضی فرمان می دهد و تصمیم می گیرد یا نیروهای انتظامی و امنیتی؟"
آقای موسوی دولت را به ندانم کاری متهم ساخت و گفت که "امروز کسانی که مسئول شوربختی مردم و عقب ماندگی ملی ما هستند، کسانی که مسئول تورم و بیکاری و ویرانی اقتصادی کشور هستند، مسئول تعطیلی پروژه های بزرگ و عقب ماندگی ما از رقیبان در منطقه هستند، با تزریق مسکن ها و سیاست های بی سر و ته ولی عوام فریبانه سعی می کنند از این وضعیت استفاده کنند."
آقای موسوی همچنین در مورد نحوه عملکرد دولت در ارتباط با سهام عدالت، حقوق بازنشستگان و شیوه اجرای اصل 44، سرنوشت بودجه سال آینده و برنامه چهارم، "مخصوصا با ندانم کاری هایی که منجر به افزایش خطر تحریم ها شده" به شدت ابراز نگرانی کرد.
در عین حال، وی آنچه را که "عدم سازگاری مردم با دروغ و تقلب و فساد" می خواند از نتایج انقلاب سال 1357 خواند و گفت که با وجود شناسایی عوامل و ریشه های منجر دیکتاتوری در شرایط کنونی، مردم در برابر آن مقاومت می کنند.
قانون اساسی و حق تظاهرات


میر حسین موسوی در پاسخ به سئوالی در این مورد که کسانی هستند که عبور از قانون اساسی را راه حل واقعی مشکلات کنونی می دانند، گفت که "انشاء الله همه ماه برای اصلاح به میدان آمده ایم و نه برای انتقام گیری یا کسب قدرت یا ویرانگری" و افزود که "راه حل های گذر از قانون اساسی دارای اشکالات فراوان و جدی است" و در این زمینه، سوء ظن برخی از قشرهای جامعه نسبت به چنین شعارهایی را مطرح ساخت.
وی همچنین هشدار داد که "گاهی شعارهای افراطی در این زمینه بیشتر از افراط کاری های اقتدارگرایان به جنبش آسیب می رساند" و افزود "اینکه شما مخالف خرافه گرایی و تحجر هستید، یک خواست خوب و اساسی است ولی اینکه وسط معرکه بحث هایی به میان کشیده شود که با اعتقادات و دین و ایمان مردم ناسازگاری دارد، مشکوک است."
آقای موسوی قانون اساسی را باعث اتصال بخش های مختلف جنبش مخالف دولت به یکدیگر توصیف کرد و گفت که "شعارهایی امروز مفید است که یا به صورت مشخص به تبیین اهداف جنبش کمک کند و یا همدلی عامه مردم را در کنار نخبگان و طبقات میانه جلب کند" و افزود "به نظر من، تلاش برای سوق دادن مردم به سوی شعارهای محدود و از پیش تعیین شده، اهانت به مردم است و باید شعارها از بطن حرکت های مردمی و به صورت خودجوش و غیرآمرانه بجوشد."
وی در عین حال یادآور شد که "قانون اساسی وحی منزل نیست" و افزود که همانطور که قبلا هم این قانون اصلاح شده، می توان با توجه به نیازهای فکری و مطالبات مردم آن را تغییر داد هر چند تاکید کرد که "باید بدانیم که صرف داشتن یک قانون خوب مساله را حل نمی کند، بلکه باید به طرف سازوکارهایی حرکت کنیم که امکان نقض و تخطی از قانون، هزینه های گزافی را برای نقض کنندگان آن در هر سطح و مرتبتی داشته باشد."
از آقای موسوی در مورد اجتماعات مردم نیز سئوال شد و او گفت که "راهپیمایی و تجمعات مسالمت آمیز، حق مردم است" و افزود که "مردم هیچ کینه ای نسبت به نیروهای انتظامی و بسیج ندارند چرا که آنها را از خود می دانند و درگیری موقعی پیش می آید که این نیروها در مقابل حرکت آرام مردم قرار می گیرند" و به نیروهای امنیتی توصیه کرد که "با مهربانی و ملاطفت" با مردم رفتار کنند.
در مورد طرفداران "جنبش سبز" هم، میرحسین موسوی از آنان خواست که "تمایز خود را با بقیه مردم، چه کم و چه زیاد، کم کنند" و گفت که این جنبش متعلق به تمام مردم است و همه باید "به شدت مراقب اعتقادات، مقدسات و عرف و هنجارهای جامعه باشند."
از آقای موسوی در مورد نحوه انتشار نظراتش از جمله اظهارات کسانی به عنوان نماینده یا سخنگویان او در خارج از کشور سئوال شد.
وی گفت "در جنبش سبز، هر شهروند یک رسانه است و راه سبز هیچ نماینده و سخنگویی در خارج ندارد" و افزود "یکی از زببایی های فضای سبز آن است که همه حرف های خود را می زنند و این حرکت در یک فضای تعامل گسترش می یابد و بنده هم به عنوان یک همراه، نظرات و پیشنهادات خود را در این فضا مطرح می کنم."
آقای موسوی همچنین در مورد نقل قول هایی که از او در سایت ها و فیس بوک و نظایر آن منتشر می شود گفت "مطالب بنده با امضا و در سایت های محدودی منعکس می شود و من وبلاگ شخصی و امثال آن ندارم، و نقل قول هایی که اشاره کردید از جمله عوارض اجتناب ناپذیر فضای مجازی است و ارتباطی با من ندارد."








http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2010/02/100202_l03_ir88_mousavi_iv.shtml
© BBC 2010

 
Apr 10, 2003
2,705
0
#46
رخشان بنی اعتماد پس از دريافت جايزه جشنواره جهانی ونسن فرانسدران عزادار وطنمه: اين جايزه را تقديم می کنم به تمام ما


پنجمين دوره جشنواره جهانی «حفظ ميراث سينما» که به يادبود پدر سينما تک فرانسه «هانری لانگ لوا» نامگذاری شده است، در شهر ونسن فرانسه با حضور بزرگان سينمای جهان روز گذشته اول فوريه به کار خود پايان داد.
بزرگانی از عالم سينما هم چون کلوديا کارديناله و ماريزا برونسون و کارگردانان شناخته شده ای چون جان پيير موکه، کلود پينوتو و ولاديمير کوسما آهنگساز برجسته در اين جشنواره معتبر حضور داشتند. رخشان بنی اعتماد کارگردان نامدار و برجسته سينمای ايران برای مجموعه آثار سينمايی اش توانست جايزه معتبر «هانری لانگ لوا» را از آن خود کند. او هنگام دريافت جايزه خود از رئيس جشنواره ونسن اعلام کرد: «من اين جايزه را تقديم می کنم به تمام مادران عزادار وطنم».
طی پنج سال گذشته اين دومين بار است که چنين جايزه ای به يک کارگردان سينما تعلق می گيرد.
 
Apr 10, 2003
2,705
0
#47
Whetstone refugee on hunger strike in fear of being killed on return to Iran

3:09pm Monday 1st February 2010
By Sarah Cosgrove

A DESPERATE refugee has been on hunger strike for nearly two weeks because she is terrified of being tortured and killed if she is forced to return to Iran.
Bita Ghaedi, of High Road, Whetstone, was refused asylum by the British Government and told she would be deported within a fortnight.
But the 34-year-old, who said she has endured two decades of beatings and mental torture at the hands of her family and her former lover, claims there is no doubt she will be hunted down and killed by her father, brother and uncle should she return.
In addition, since living in London she has taken part in numerous protests in support of the ongoing campaign for regime change in Iran, including going on hunger strike last summer alongside several other Barnet Iranians.
She also now lives with a man who was imprisoned for 12 years for opposing the Iranian regime.
She fears she will be in danger both from an honour killing from her family and torture and execution at the hands of the regime, which has declared those who protest against the Iranian Government are “mohareb” or “enemies of God", a crime punishable by death.
She said: “I feel my life is going to be finished. I'm so scared. I can't sleep during the night, I think immigration will come any time and take me away.
“It's better for me to die here.”
Ms Ghaedi was brought up in Iran's capital Tehran but within the culture of Lorestan, a remote and mountainous region of western Iran where her family originates.
She said within this culture women were treated “as slaves”.
“My mother was beaten by my father every day. When I was a teenager he started beating me too.”
Ms Ghaedi said she was also attacked by her younger brother, who is six years younger than her.
She added: “There wasn't really a specific reason, it was just because he was a man.
“I saw other people were different but I couldn't go anywhere, you can't come out from your family in Iran.”
Unusually, her family did not arrange a marriage for her as a teenager. Instead she was allowed to go to University, studied to be a teacher and taught girls in a technical college.
When aged 28, she was forced to marry a man 16 years her elder, while she had secretly begun seeing a work colleague, Hamid Saedi.
One day when she visited her family by taxi, her brother assumed the taxi driver was a lover and beat her so hard she was hospitalised, she claims.
Along with Mr Saedi she decided to escape, selling jewellery and raiding their savings to pay for the journey to Britain.
But since they arrived and claimed asylum, Ms Ghaedi said they were both imprisoned alongside criminals and had their applications refused.
She said Mr Saedi blamed her for what happened and started being violent towards her too, before choosing to return to Iran voluntarily.
Her current partner, Moshen Zadshir said he was desperately worried about her as she has attempted suicide in the past.
“She is still on hunger strike and her situation is not normal at all. I'm trying not to let her alone and look after her,” he said.
A spokesman from the UK Borders Agency said that the agency could not comment on individual cases.
Back
© Copyright 2001-2009 Newsquest Media Group
http://www.times-series.co.uk
 
#48
بنابه گزارشات رسیده به فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران، تعداد زیادی از دستگیر شدگان روز عاشورا در سلولهای انفرادی بند 5 زندان گوهردشت تحت بازجوئی و شکنجه های وحشیانه و غیر انسانی بازجویان وزارت اطلاعات قرار دادرند.

بیش از 32 نفر از دستگیر شدگان روز عاشورا در سلولهای انفرادی بند 5 زندان گوهردشت بسر می برند.تعداد زیادی از آنها در هفته بعد از اعتراضات گسترده مردم در روز عاشورا با یورش به منازل آنها دستگیر شده اند. بعضی از دستگیر شدگان که به دلیل بوق زدن در خیابان و دریافت اس.ام .اس دستگیر و در بازداشت بسر می برند. آنها از زندان اوین بدلیل نبودن فضای کافی به زندان گوهردشت منتقل شده اند. بازداشت شدگان در سلولهای انفرادی بند5 و در 2 طبقه زندانی هستند.

دستگیر شدگان روز عاشورا روزانه نزدیک به 10 ساعت تحت بازجوئی قرار می گیرند.آنها را از ساعت 15:00 با دست بند ،پابند و چشم بند از سلولهای انفرادی خود خارج می کنند و به بند سپاه که در دست بازجویان وزارت اطلاعات است منتقل می کنند .بازجوئی ها که همراه با شکنجه های جسمی و رو حی می باشد تا نیمه های شب ادامه می یابد.اکثر دستگیر شدگان را جوانان تشکیل می دهند. اسامی بعضی از دستگیر شدگان به قرار زیر می باشد،مهران روحانی،وحید روحانی،زاوش و پدرش و بابک می باشند.

در کریدور اصلی که سلولهای انفرادی در 2 طرف آن قرار دارد. دیواری در وسط آن درست کرده اند تا مانع ارتباط زندانیان سیاسی با یکدیگر شوند.زندانیان سیاسی در صورت برقراری تماس با سلولهای مجاور خود با یورش گارد زندان مواجه می شوند. گارد زندان ابتدا به زندانیان سیاسی دستبند و پابند و چشم بند می زنند و سپس توسط 3 الی 4 نفر با باتون آنها را مورد ضرب جرح و شکنجه برای مدت طولانی قرار میدهند. امیر آقایی فرمانده گارد زندان حفاظت از سلولهای انفرادی را به عهده دارد و این فرد در شکنجه زندانیان سیاسی در فواصل زمانی که بازجوئی صورت نمی گیرد را به عهده دارد. بدن اکثر زندانیان سیاسی در اثر صربات باتون و شکنجه کبود می باشد.

علاوه بر سلولهای انفرادی بند 5 سلولهای انفرادی بند سپاه که در دست بازجویان وزارت اطلاعات است مملو از دستگیر شدگان روز عاشورا وروزهای بعد از آن می باشد.بدلیل پر بودن بند سپاه زندانیان سیاسی را به سلولهای انفرادی این بند منتقل کرده اند.

فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران، شکنجه های جسمی و روحی و در شرایط غیر انسانی قرار دادن زندانیان سیاسی را محکوم می کند و از کمیسر عالی حقوق بشر و سایر مراجع بین المللی خواستار اقدامات عملی برای پایان دادن به جنایتهای رژیم ولی فقیه علیه مردم در زندانهای این رژیم است.

فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران

13 بهمن 1388 برابر با 02 فوریه 2010

گزارش فوق را به سازمانهای زیر ارسال گردید:

کمیساریای عالی حقوق بشر

کمسیون حقوق بشر اتحادیه اروپا

سازمان عفو بین الملل

سازمان دیدبان حقوق بشر
 
Apr 10, 2003
2,705
0
#50
IRAN: Award-winning actress says she’s afraid of returning to the country, fearing repercussions


She has starred in films banned by the Iranian authorities, played in a rock band and made it to Hollywood. This year, she plays one of the leading roles in the new Iranian film “About Elly,” Iran’s official entry to the foreign category of the Academic Awards. At age 26, award-winning Iranian actress Golshifteh Farahani is undoubtedly one of the Islamic Republic’s most famous cinematic exports, but the actress is afraid to return to her beloved homeland for fear of repercussions.
“Of course, it would be great to go back to Iran, but only if I knew I would be allowed to leave again. And if I knew I would be allowed to work. If I returned now, I think I wouldn’t be able to come out of Iran for at least two years. And I don’t think I’d be allowed to work,” Farahani said in a recent interview with the National, an English-language daily based in Abu Dhabi, United Arab Emirates.
Having starred in tens of films since the late 1990s, Farahani now lives in Paris with her French-born husband, Amin Mahdavi, a film director. She sarcastically compares their life abroad to living like “gypsies,” a stay that began in 2009 after Farahani’s role in Ridley Scott’s 2008 action spy flick, “Body of Lies.”
In the movie, she plays the Jordanian nurse Aisha, who comes to be the love interest of an American spy on a mission in the Middle East, played by Leonardo DiCaprio. The film marked the first time an Iranian actress starred in a Hollywood production since the Islamic Revolution in 1979.

But the controversial plot and Farahani losing her veil in more than one scene in the film apparently brought her troubles with the Islamic Republic’s conservative film industry.
Around the release of the film, rumors surfaced about Farahani being banned from leaving Iran.
She confirmed those rumors in her interview with the National.
“The rumor was right, but the timing was wrong,” she said. When she came back to Iran after she had finished shooting the film, she got her passport confiscated. “For seven months I didn’t say anything,” she added.
In October last year, Iranian news reports said Deputy Culture Minister for Cinematic Affairs Javad Shamaqdari insisted that Farahani’s travel ban had been lifted and that she could continue her work in Iran.
“There is no problem preventing Farahani from continuing her career in the country,” said Amin Tarokh, the spokesman for Iran’s House of Cinema.
Judging from Farahani’s remarks to the National, however, it appears as if she doesn’t entirely believe those claims.
Farahani’s appearance in “Body of Lies” was not the first time the actress starred in a film that was given a thumbs down by censors.
In 2000, she appeared in the Iranian film “Haft Parde” (”Seven Acts”), which was banned. In 2007, she played the wife of a drug addict in “Santouri” (”The Music Man”), which also did not make it past the censorship authorities.
But when it comes to censorship, it’s all about finding a way around it, Farahani said. As an Iranian artist, you get used to living with it.

“That’s how we live. You just have to find a way. You are a director and they’ve banned your movie, but you still do it. You go to a party and you don’t know whether the police are going to come or not, but you still go. That’s why Iranians are good survivors,” she said.
In her most recent movie, Farahani plays the role of Sepideh in Asghar Farhadi’s film on middle-class life in Iran, “About Elly,” or “Darbareye Elly.” The film has proved a success in Iran and been nominated for several awards in the country’s annual film festival.
Farahani’s interview comes as Tehran’s biggest cultural event of the year, the Fajr Film Festival, is hit by a string of cancellations and pullouts by foreign as well as local filmmakers and artists. Several of the foreign film and theater directors have openly stated that they’ve chosen not to attend the event because of pleas from a group of Iranian artists to boycott the festival in light of government crackdowns on the opposition.
Swedish film director and professor Hilda Hellwig recently joined the legions of foreign artists who have chosen to boycott the event. Scheduled to be on one of the jury panels in the festival, Hellwig told the Swedish daily Dagens Nyheter that it was a “painful dilemma” for her to take the decision, especially because she’s generally against boycotting art.
“It’s really a painful moral dilemma. A theater festival of this kind in a dictatorship is a window to the world. … I am in principle against boycotting art. Theater serves as a sanctuary and can play a crucial role in resistance movements … [but] I cannot ignore that a number of international cultural figures also chose to boycott on the appeal of the Iranian colleagues,” she told the paper.
Alexandra Sandels in Beirut
Photos: Top, Golshifteh Farahani at the premiere of “Body of Lies.” Credit: Agence France-Press. Bottom, “About Elly” is Iran’s official to the Academy Awards this year. Credit: Dreamlab Films.
Source: LA Times blog
 
Apr 10, 2003
2,705
0
#52
[ame="http://www.youtube.com/watch?v=iSkhP52E9N0"]YouTube- Italy Rome Student Protest for Yesterday's execution in Iran[/ame]
 
Apr 10, 2003
2,705
0
#53
بهشتی شیرازی همچنان در انفرادی بدون تفهیم اتهام و وکیل


چه به او اجازه تماس با خانواده خود را بدهند چه او را از این حق محروم کنند و یا حتی او را تحت فشار بگذارند، وی مطمئنا از روحیه بالایی در زندان برخوردار خواهد بود چرا که در راه حق قدم برداشته است.تا کنون هیچ اطلاعی از وضعیت پرونده او در دست ندارند.علیرضا بهشتی شیرازی پس از انقلاب در حزب جمهوری اسلامی فعالیت داشت و مدتی نیزدر روزنامه جمهوری اسلامی مشغول به فعالیت بود.در آستانه انتخابات نیز وی سردبیر روزنامه “کلمه سبز” شد.



کلمه:با گذاشت بیش از یک ماه از بازداشت سید علیرضا بهشتی شیرازی، وی همچنان در انفرادی به سر می برد و از داشتن وکیل محروم است.
به گزارش “کلمه” بهشتی شیرازی که یکی از مشاوران و از حلقه ی یاران میر حسین موسوی است یک ماه پیش و در روزی که اکثر یاران موسوی را دستگیر کردند؛بازداشت شد.
در این مدت وی با خانواده خود تماس تلفنی داشته است.
به گفته خانواده بهشتی وی از روحیه بالایی برخوردار است.
خانواده بهشتی همچنین تاکید کردند:” چه به او اجازه تماس با خانواده خود را بدهند چه او را از این حق محروم کنند و یا حتی او را تحت فشار بگذارند، وی مطمئنا از روحیه بالایی در زندان برخوردار خواهد بود چرا که در راه حق قدم برداشته است.”
این خانواده همچنین اضافه کردند که تا کنون هیچ اطلاعی از وضعیت پرونده او در دست ندارند.
دبیر هیئت دولت دوران نخست وزیری میر حسین موسوی،با اعلام کاندیداتوری یک بار دیگر در مقام مشاور در کنار موسوی قرار گیرد.
گفتنی است علیرضا بهشتی شیرازی پس از انقلاب در حزب جمهوری اسلامی فعالیت داشت و مدتی نیزدر روزنامه جمهوری اسلامی مشغول به فعالیت بود.
در آستانه انتخابات نیز وی سردبیر روزنامه “کلمه سبز” شد.
مقالات انتقادی و مشفقانه ی وی به دلیل اینکه همواره همراه با نگاه دینی و مذهبی نگاشته شده است می تواند یکی از دلایل بازداشت بهشتی باشد.
در یک ماه گذشته تقریبا اکثر کسانی که با نگاه اصولی و مذهبی به نقد وضع موجود پرداخته اند به حاشیه رانده شد و یا بازداشت شده اند.
 
May 12, 2007
8,093
11
#56
[ame="http://www.youtube.com/watch?v=DZ6I_jZjCls"]YouTube- ‫Ú¯Ù￾تگو با ابراهيم نبوی، Û±Û³ بهمن - Û²‬‎[/ame]
 
May 12, 2007
8,093
11
#58
[ame="http://www.youtube.com/watch?v=npuifFi8ugM"]YouTube- Wall Street Journal: Ù‡Ù￾ت تصور اشتباه راجع به ایران[/ame]
 

Niloufar

Football Legend
Oct 19, 2002
29,626
23
#59
نیلوفر لاری***پور شاعر، ترانه***سرا و خبرنگار نشریه چلچراغ بازداشت شد
پارلمان***نیوز: نیلوفر لاری***پور شاعر، ترانه***سرا و خبرنگار نشریه چلچراغ بازداشت شد.

خواهر نیلوفر لاری***پور در گفتگو با خبرنگار پایگاه خبری فراکسیون خط امام(ره)مجلس«پارلمان***نیوز»، با تایید خبر بازداشت خواهرش، گفت:«شب گذشته ماموران با خواهرم در منزل حاضر شده و کیس کامپیوتر او و یکسری وسایلش را بردند.»
وی با بیان اینکه برخورد ماموران بسیار محترمانه و خوب بود اظهار امیدواری کرد هر چه زودتر مشکل نیلوفر حل شده و به خانه برگردد.
یکی از همکاران لاری***پور نیز در گفتگو با پارلمان***نیوز، تاکید کرد:« ساعت 6:30 دقیقه روز گذشته از وزارت اطلاعات با نیلوفر تماس گرفته شد و از او خواستند تا ساعت 7 به دفتر پیگیری وزارت اطلاعات برود.»
وی با بیان اینکه نیلوفر هیچ گونه فعالیت سیاسی و جناحی و گروهی نداشته، تاکید کرد:«نیلوفر به درخواست وزارت اطلاعات به مرکز مورد نظر مراجعه کرد اما علی***رغم اینکه به او گفته بودند فقط قرار است چند سئوال پرسیده شود او بازداشت شد.»
وی در خصوص فعالیت***های خبری لاری***پور گفت:«ایشان مسئول صفحه ترانه***های مجله هستند که بیشتر در مورد ترانه***های مذهبی و ریشه آن در ایران باستان مطلب می***نوشته است.»
وی تاکید کرد:« نیلوفر هیچ گونه فعالیت سیاسی و حزبی نداشته است.»
وی خاطر نشان کرد:« تنها فعالیت سیاسی لاری پور مربوط به دوران انتخابات و تبلیغات بوده که برای آقای موسوی تبلیغ می***کرد.»
omgggggg, not Niloufar Laripour????:eek: :( omg, she is such a brilliant and talented "music lyrics writer". her lyrics for "Shadmehr Aghili" when he was singing in Iran, were all written by Niloufar Laripoor that made his songs even more beautiful and touching..

vaay khodanakoneh balayee saresh biayaran un too..she is just phenomenal..:(


wow, lovely video!! thanx a lot DS jan..cant believe my eyes if one day Iran be like that as shown in video..have never seen Iran like that in my whole life(born after Rev),its like a dream come true..:)

thanx again!
 
Apr 10, 2003
2,705
0
#60
Iran leaders 'sowing seeds' of own destruction: Biden
(AFP) – 1 hour ago
WASHINGTON — Iran's leaders are "sowing the seeds of their own destruction" with a brutal crackdown on protesters, US Vice President Joe Biden said Tuesday.
In an interview with MSNBC television, he said the United States should continue to extend a hand to Iran "as we move toward serious sanctions against the Iranian government."
"But, look, when they acted as they did, when the first protests broke out and people were brutalized, they lost their moral credibility and their own country and around the region. And I think they're sowing the seeds for their own destruction," Biden said.
Biden defended the administration's cautious approach to Iran at a time when some Republicans have urged a return to a policy of promoting regime change in Tehran.
"We are moving with the world, including Russia and others, to put sanctions on them," he said. "I think we've moved in the right direction... We're going to end up much better off than we would have had we tried to go in there and physically tried to change the regime."